(亚罗士打29日讯)一则以“吉打方言很容易罢了”(Bahasa Kedah senang ja!)为题的趣味贴文近日在社交媒体流传,透过英语、马来语与吉打方言对照,让不少网民直呼“太有共鸣”。
该贴文以日常用语为例,展示吉打方言的独特简洁与幽默。例如“I don’t know”的马来语是“Saya tidak tahu”,吉打方言则一句“Taktau”即可;“I don’t care”在吉打方言里则变成“Biaq pi”;而“Yes, I understand what you’re talking about”长句,在吉打人日常交流里只需一个“Haa”。

除了常见对话外,还有“Penin!”(头晕、搞不懂)、“Padia?”(什么?再说一次)、“Segak haih”(真帅)等地道用词,勾起不少吉打人共鸣。
贴文也附注“只有吉打人或有吉打伴侣的人才会完全懂,不然要解释起来可真费劲。”,并强调不是不会英语,而是吉打话更传神、更有味道。
不少网民留言大赞“Bahasa Kedah lebih piaww(更有味道)”,笑言“我们吉打人不是不会讲标准语,只是更爱用自己的方言”。
| 英语 | 马来语 | 吉打方言 |
|---|---|---|
| I don’t know(我不知道) | Saya tidak tahu | Taktau |
| I dont want it(我不要) | Saya tak mahu | Takmau |
| I dont care(我不理) | Aku tak peduli | Biaq pi |
| Lets go(走吧) | Ayuh, kita pergi sekarang | Jomla |
| Yes, i understand what you’re talking about(是,我明白你的意思) | Ya, Saya faham apa maksud awak | Haa |
| I dont know what to do(我不知道怎么做) | Saya Tak tahu nak buat apa. | Penin! |
| Can u repeat again?(你可以重复吗?) | Boleh ulang sekali lagi. | Padia? |
| You’re very naughty(你很顽皮) | Kamu ini nakal sangat | Bueh sunggoh |
| Party is over(活动结束了) | Majlis sudah pun selesai | Habih dah |
| where are you going?(你要去哪里?) | Nak ke Mana? | Pi na? |
| Its up To You(由你喜欢) | Terpulang lah kepada kamu | Kot suka hang |
| i dont know what are you talking about(我不知道你说什么) | Tak paham saya apa yang kamu cakap. | Natang pa? |
| is that true?(真的吗) | biar betul? | Betoi ka? |
| This thing is out of my mind(这事在我想象之外) | Benda ni diluar pemikiran ku | Ngarut |
| i think i did the right thing.(我觉得作对了) | saya rasa betul dah tu. | Saheh dah |
| you’re so handsome(你很帅) | Menawan sekali kamu | Segak haih |